viernes, 13 de febrero de 2009

La disculpa de un matemático


- Lo siento más que 1/n con n realmente pequeña.
-Seguro que no! (traducción libre)
Según comenta la propia autora del comic en su blog BROWN sharpie, la idea de este chiste proviene de un ensayo de G. H. Hardy de 1940 cuyo título es A Mathematician's Apology. Pero en este caso, la traducción de Apology al castellano debe ser apología que, según el DRAE es un discurso de palabra o por escrito, en defensa o alabanza de alguien o algo.

En este ensayo, un Hardy de 63 años y próximo a su muerte en 1947, cansado de una larga vida dedicada a la investigación y habiendo perdido (según él mismo) la frescura de mente, nos cuenta cómo ha visto y cómo ve las Matemáticas, consideradas algo más que una ciencia, y su estética.

El ensayo completo (PDF, 175Kb, en inglés) está disponible en la Sociedad de Ciencias Matemáticas de la Universidad de Alberta en Canadá. En español se tradujo como Apología de un matemático y fue editado por la editorial Nívola en 1999. Por desgracia no es de dominio público.

Tito Eliatron Dixit.

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Si no comentas, Gauss se comerá una integral.
Y, por favor, respeta a todos con tus opiniones.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...